2010-02-23 | 18:00 منوعات

الجاسر : ترجمنا قصص وروايات سنغالية

الرياض ـ الرياضية
مشاركة الخبر      

ذكر وكيل وزارة الثقافة والإعلام للشؤون الإعلامية الدكتور عبدالله الجاسر المشرف العام على معرض الرياض الدولي للكتاب هذا العام أن المملكة العربية السعودية ممثلة بوزارة الثقافة والإعلام ترجمت وطبعت مجموعة من الروايات والقصص السنغالية إلى اللغة العربية ومنها : رواية “شرفة الكرامة” لمالك ضيا ، ورواية “نشيد الأرجوان” لماريا مابا ، وقصة “جورجي” لمباي جانا كابيه ، ورواية “الساحل في لاجوس” لأمين دياكاته ، وروايتا “المغامرة الغامضة” و”حراس المعبد” للروائي السنغالي حميدو كان، ترحيباً وتقديراً منها بمشاركة السنغال ضيف شرف للمعرض هذا العام ، وتعزيزاً للندوات المعمقة التي يحتويها البرنامج الثقافي للمعرض عن التنوع الثقافي السنغالي . مشيراً إلى أن هذه القصص والروايات التي أعدت وترجمت إلى اللغة العربية سوف يتم توزيعها خلال المعرض في الجناح المخصص لوزارة الثقافة والإعلام.